Szerző
Rimanóczy Ildikó

Rimanóczy Ildikó

Életkor: 58 év
Népszerűség: 456 figyelő

Adatlap

Szerző figyelése

Vers

A verset eddig 2221 alkalommal nézték meg.
Publikálás időpontja: 2012. március 22.

Megosztás

Szerzői jogok

A vers a szerző és a Poet.hu forrásként való megjelölésével, nonprofit céllal szabadon utánközölhető.

A vers átdolgozásához a szerző engedélye szükséges.

Címkék

Ehhez a vershez még nem tartozik címke.

Kedvencnek jelölték (48)

Rimanóczy Ildikó

Ha majd megérkezel

Amíg megérkezel,
könnyeimből hintek gyöngyöket az útra,
vezessék lépteid, s idetalálsz újra.
Mosolyod mosolyom szivárványba zárja -
mézharmat-ízeket álmodom a szádra,
fényeket szemedbe, kezemet kezedbe -
amíg megérkezel.

Amíg megérkezel,
boldogságmagokat őrzök tenyeremben,
s rád simítom, mikor álmod tovarebben.
Csókjaid emlékét fogva tartja bőröm -
szavaim melegét hét fátyolban őrzöm:
világ elől rejtem, számodra megmentem -
amíg megérkezel.

Amíg megérkezel,
érted örömtüzet rakok a jégmezőn,
itt várok rád, amíg te töprengsz révedőn,
fényszikrákat gyűjtök, s ha majd megszomjazol,
velük itatlak, míg szíved is válaszol.
Megtanítlak szállni, mindig fényben járni -
ha majd megérkezel.

2012. március

Hozzászólás írásához regisztrálj vagy lépj be!


rildi(szerző)2021. március 10. 10:16

@S.MikoAgnes: Köszönlek, drága Ágikám, aranyos vagy, mint mindig! Határtalan ölelésem száll feléd! :)

rildi(szerző)2021. március 10. 10:14

@negyvenkilenc: Ó, csak most láttalak, pedig nagyon örülök ám Neked! :) Köszönlek!

S.MikoAgnes2021. március 10. 10:12

@rildi: Ma aktuális!
Szeretettel: Ági

S.MikoAgnes2021. március 10. 10:10

''Megtanítlak szállni, mindig fényben járni -''

Engem minden csodálatos versed tanít és arra buzdít, hogy maradjak a fényben, lelkiismeret furdalás nélkül fogadjam szerény verseimért a dicséreteket. Hálás köszönetem örökre elkísér!
Egyébként elolvastam az ''Akadémiai Székfoglalókat''....Ajajjj....
Nincs vége:
Köszöntlek ,kedves Ildikó!
S nem azért írom, mert írni jó,
szép neved napján éltetlek,
kívánok boldog életet!!!!
Fogadd szeretettel szerényke négy sorom! Kis múzsám ennyit súgott....
Imádom minden versed, Te csakazértis Költő!!!
Ölellek: Ági

negyvenkilenc2021. február 6. 06:19

''Mosolyod mosolyom szivárványba zárja'' szerelmes ének, gyönyörű szavakkal zengő dallam. Nagyon tetszik!

rildi(szerző)2014. december 10. 11:01

@lakovics: Köszönöm Erzsikém, kedves vagy! :)

lakovics2014. december 10. 08:50

Gyönyörűséges!
Szívem hagyom!
Erzsi

rildi(szerző)2014. november 7. 08:49

Megérkezett! :)))
Köszönöm szépen aranyos megjegyzésedet és kedves biztatásodat, drága Brigitta. Szeretettel látlak verseim között! :)

Törölt tag2014. november 7. 08:31

Törölt hozzászólás.

rildi(szerző)2013. szeptember 27. 09:12

Örülök, ha így látod! :)) Köszi!

lukacsleopold2013. szeptember 27. 09:05

Rildi, nagyon jó vagy!

rildi(szerző)2013. augusztus 29. 08:19

Köszönöm szépen!

tzoldav2013. augusztus 28. 11:45

szép

rildi(szerző)2013. augusztus 24. 08:39

Köszönöm szépen!

Törölt tag2013. augusztus 13. 18:28

Törölt hozzászólás.

rildi(szerző)2013. július 9. 11:43

Köszönöm szépen!

kistenkes2013. június 16. 09:37

Ritmusos, sodró lendületű, nagyon szép vers Frici

rildi(szerző)2013. február 19. 13:40

Nagyon szépen köszönöm!

szalokisanyi12013. február 16. 17:55

Gyönyörű. Gratulálok! Üdvözletem küldöm. Tisztelettel: Sanyi

rildi(szerző)2012. december 7. 17:12

Köszi szépen, kedves Ancsa! Én is puszillak! :)

Angyalancsa2012. december 7. 17:05

Kedves Ildikó!
Gratulálok a csodaszép versedhez! Puszi

rildi(szerző)2012. október 9. 08:31

Köszönöm szépen, hogy olvastátok versemet! Szeretettel láttalak Benneteket! :)

Emanon2012. szeptember 26. 14:26

Gyönyörű vers, megelevenedett...

Törölt tag2012. augusztus 11. 11:09

Törölt hozzászólás.

Schmidt_Aladar2012. július 23. 13:22

Nehéz szavakat találni arra az érzelmi szintre, amely a versedet átszövi és szebbnél szebb költői eszközzel kifejezésre juttatod. Gratulálok, ha csak most ugyan, de az a jó, hogy el nem mulasztottam. Üdv: János

rildi(szerző)2012. július 9. 19:13

Köszönöm szépen, kedves Andi, jól estek szavaid!Szeretettel láttalak! :)

TiszaAndi2012. június 30. 18:54

Kedves Ildi!
Megérintett. Szívből gratulálok:
Andi

rildi(szerző)2012. június 22. 20:12

Köszönöm, kedves Ádám, örülök látogatásodnak! :)

Csanyi_Adam2012. június 5. 20:04

Kedves Ildi! Ismét köszönet ezért a gyönyörűségért!
Ádám :)

rildi(szerző)2012. május 27. 18:28

Nagyon szépen köszönöm, kedves Mahónia! Szeretettel láttalak! :)

ambrus.magdolna2012. május 27. 17:44

Mélyről fakadó érzések, gyönyörű képek , szívet repesztek és Gratulálok versedhez , Kedves Ildi:)
Üdv. Szeretettel: Mahónia!

rildi(szerző)2012. április 25. 14:38

Köszönöm szépen, Andrea! Szeretettel láttalak! :)
Simogatóak a szavaid most is, mint mindig, drága Zsike! Szeretettel ölellek! :)

njzsike2012. április 24. 16:34

Annyi tiszta érzés, annyi vágyódás és olyan nagyon emberi, hogy belefacsarodik a szívem.

Csupa-csupa zene. Sugárzik!

http://video.xfree.hu/?n=njzsike|5561a3f 9281747e2cb1f6861210b7aa8

galanda2012. április 20. 21:26

Hát ez nagyon szép...!

rildi(szerző)2012. április 12. 19:59

Köszönöm szépen, kedves Zsuzsanna, jól estek szavaid! :)

szzs2012. április 5. 16:40

Gyönyörű sorok, kifejező képek remek formába öntve, kedves Ildikó! Gratulálok!

rildi(szerző)2012. április 3. 14:38

Kedves Virág és Norbi! Szívből köszönöm, hogy olvastatok, máskor is szeretettel látlak Benneteket! :)

virag912012. április 2. 11:19

Gyönyörű:)

Ibron2012. március 28. 22:17

Kedves Ildi,rég voltam itt(no meg a poet-on is)de csodálattal olvastam gyönyörű gondolataidat,melyeket fantasztikus képekben tártál újra elénk.Örömmel jöttem,szívvel távoztam.

rildi(szerző)2012. március 27. 19:52

Nagyon köszönöm kedves szavaidat, Zsuzsám, Te is mindig elvarázsolsz velük! :)
Szeretettel láttalak!

10082012. március 27. 14:47

''Mosolyod mosolyom szivárványba zárja -
mézharmat-ízeket álmodom a szádra, '' ... utánozhatatlan, felemelő képek... magasra, ahol a lelked Kedves Ildikó :)

Képeiddel és szép versformáddal ma is elvarázsoltál

Szeretettel gratulálok!
Zsuzsa

rildi(szerző)2012. március 25. 12:36

Köszönöm szépen drága Kinga és Mila, nagyon jól estek szavaitok! Ölellek Benneteket! :)

Neked is megköszönöm Levente drága, hogy ''segítségemre siettél'', bár tudod, hogy meg tudom védeni az elveimet, itt viszont nem éreztem támadást, ezért nem magyarázkodtam sokat. De ha már feljött a téma, elmondom, hogy az első versszak belső ragrímpárja ösztönösen, tehát teljesen belső hang alapján született, és mivel ezt semmiképpen nem akartam megváltoztatni, inkább minden versszakot hasonlóval zártam - ezeket, mint ahogy Ross is említette, már tudatosan. Tényleg nem félek használni a ragrímeket, talán nincs is versem, amelyben egy-kettő ne lenne, a baj akkor van, ha ezek alkotják a többséget, mert az már szókincshiányra utal. Jelen versemet azonban épp úgy átszövi a tudatosság, mint az érzelmi indíttatás.
Még egyszer köszi, hogy nagyító alá vetted soraimat, ezzel is bizonyítva, hogy érdemes ritkán írni. :)))
Téged is szeretettel ölellek! :)

meszeletra2012. március 25. 10:47

Kedves szederfalu, miután elolvastam a hozzászólásodat, bevallom, nagyítóért nyúltam, hogy megkeressem azokat a bizonyos ragrímeket, amelyek ellen szót emeltél e vers alatt. És végül nehezen, de sikerült is megtalálnom azokat. Hidd el, nem kifejezetten Ildikónak a védelmében mondom, de ha egy versben ilyen pazar rímpárokat találok, mint: tenyeremben - tovarebben, jégmezőn - révedőn, megszomjazol - is válaszol, addig nemcsak hogy hajlandó vagyok szemet hunyni fölöttük, hanem arra is, hogy észre se vegyem ezeket a ragrímeket, legalábbis kritikus szemmel ne. Fogalmam sincs, hogy Téged kik és milyen ragrímek alkalmazása miatt marasztaltak el, de egy igazán jó vers nem attól jó, hogy háromszoros szűrővel szűrjük ki belőle a ragrímeket. Ha valaki már képes volt bizonyítani, hogy tud ragrímek nélkül is verselni, arra is képes, hogy megtalálja a helyes arányt tiszta és ragrím között úgy, hogy ne menjen az a mű rovására. Ez esetben semmiképpen nem ment. Klasszikusaink időtálló és értéket képviselő versei sem mentesek a ragrímektől, tehát nagy felelőtlenségnek tartok bárki részéről egy olyan kijelentést, miszerint egy jó versben a ragrímeket mellőzni kell. Van eset, hogy a közvetíteni szánt gondolatokat nem is lehet kifejezni a ragrímek megkerülésével, vagy azért, mert annyira ''sűrű'' a cselekmény, vagy pedig mert összetorlódnak az alanyok, állítmányok, tárgyak... Tudom, nem könnyű eldönteni, mi nem lépi át a még megengedett arány küszöbét, mert ahhoz az átlagosnál picit kifinomultabb versérzék szüksegeltetik. Mindenesetre rengetegen vannak (ezen az irodalmi fórumon is), akik a minimális versérzék híján is versfaragásba kezdenek. Az ő ragrímeikről persze egy külön értekezést lehetne tartani...

Golo2012. március 25. 09:49

Feltételes módban írt versed mégis a beteljesedés felé vezet.
Szeretettel gratulálok, és viszem drága Ildi: Mila

Kicsikinga2012. március 24. 18:24

Gyönyörű a versed Ildikóm!

rildi(szerző)2012. március 24. 15:16

Kedves Krysztin, Pálma és Éva, szívből köszönöm, hogy itt jártatok! Mindig szeretettel látlak Benneteket! :)

lira2012. március 24. 14:11

Alanyi vagy tárgyas ragozás, nekem tetszik ez a vers, így ahogy van. Érdekes módon, nem zavarnak a ragrímek sem, mert a gyönyörű sorok magukkal ragadnak.
Gratulálok: Éva

Törölt tag2012. március 24. 13:16

Törölt hozzászólás.

krysztin2012. március 24. 11:24

Nagyon szép!!!

rildi(szerző)2012. március 24. 07:55

Szima drága, köszönöm kedves szavaidat, de az érési folyamat remélem, még nagyon az elején van. :)
Marikám, Neked is ugyanezt válaszolhatom, csak más értelemben. :))) A szerelem nem olyan, mint egy gyümölcs, ami ha beérik vagy leszedjük, vagy megposhad, sokkal inkább rózsafához hasonlítanám, amelynek minden virágját ugyanolyan vágyakozással lessük, mint a legelsőt - szerintem csakis így lenne szabad...
Szeretettel ölellek Benneteket! :)

csillogo2012. március 24. 06:59

Kedves Ildikó!
Kívánom,hogy beérjen ez a szeretetteljes várakozás!:)
Szép ábrándos a versed - talán már ennyire nem is szabadna...
Gratulálok szeretettel:Marika

Törölt tag2012. március 24. 03:12

Törölt hozzászólás.

rildi(szerző)2012. március 23. 19:31

Köszönöm, Piroskám, nagyon kedves vagy! Én is ölellek szeretettel! :)

19542012. március 23. 19:29

Leheletfinom szépség!
Ölellek: Piroska

rildi(szerző)2012. március 23. 19:26

Kedves Piroska, Feri és Lajos, köszönöm szépen méltató szavaitokat! Szeretettel láttalak Benneteket! :)

meszaroslajos602012. március 23. 18:53

Gratulálok szép szerelmes versedhez üdv:Lajos

piroska712012. március 23. 17:17

Micsoda sorok!Örülhet a Kedvesed kedves Ildikó!Gratulálok szeretettel!

jocker2012. március 23. 15:02

nagyon szép, örülök, hogy olvashattam:
jocker/Kiber/Feri

szederfalu2012. március 23. 14:23

én nagynak tartalak:)
egyszer jó lenne már ha a ''líra'' és a ''szenvedély'' találkoznának...;)

rildi(szerző)2012. március 23. 13:24

Köszönöm szépen, kedves András!

Dram2012. március 23. 12:33

Kedves Ildikó! Gratulálok szép írásodhoz, András.

rildi(szerző)2012. március 23. 11:32

Miklós, Levente, köszönöm a kitérőket. :))
Marika, természetesen nem csupán üress dicséretekre vágyom, örömmel veszem a kritikát is. Nagynak én sem tartom magam, de kisérletezni szeretek. :))

szederfalu2012. március 23. 10:53

én nem vagyok egy irodalmi nagyság...még...:p talán ezért nem engedem meg magamnak...:)))
igazából azért van ez nálam,mert párszor letorkoltak a ragrímeim miatt,azóta kínosan ügyelek rá,hogy elkerüljem őket...
de úgy gondolom,ha nem tetszik valami,annak is hangot kell adni.nem hinném,hogy csak a dicsérő szavakat szeretnéd hallani.

Ross2012. március 23. 10:39

Igen, Levente, jogos a pontosítás. Bár tegyük hozzá: egyes ikes igéknek E/1-ben is csak -k végződésű alakja létezik: bújok, fürdök, ,,, és vannak idézhetetlen példák is. De bocs, Ildi, kitérő vége.

meszeletra2012. március 23. 10:11

A félreértések elkerülése végett kiegészíteném azzal a korábbi gondolataimat, hogy elsősorban az egyes szám első személyre vonatkoztattam a leírtakat. Hogy a jelen példánál maradjunk, ez az -m (tárgy)rag kizárólagos létjogosultságát feltételezi, egyes szám első személyben, és nem ad teret a -k (alanyi) ragnak. Ezzel persze én sem értek egyet, ezért sokkal ''fülbarátabbnak'' tartom ily módon: mézharmat-ízeket álmodok a szádra. Ha azonban szerepeltetjük az ''a'' névelőt (a mézharmat-ízeket álmodom a szádra), a kutya nem köthet belé. Amúgy teljesen evidens, hogy igenis létezik külön alanyi, és külön tárgyas ragozás, mint ahogyan azt Miklós is szemléltette.
Ildikó, Te éppenhogy szabályosan írtad, hiszen az ikes igék egyes szám első személyben nyilván -m végződést kapnak - csupán én próbáltalak kizökkenteni a szabályok keretei közül.:)

rildi(szerző)2012. március 23. 08:59

Drága Gizi és Erikám, nagyon örültem jöttötöknek!
Ross kedves, szavaid ismételten megerősítésként hatnak. Igen, jól látod: a ''tudatos munkát'' az érzelmek hatása alatt sem hanyagolom el. :)
Köszönöm szépen észrevételeidet és nyelvtani kiegészítéseidet!
Kedves Marika, megpróbálok gyakrabban jönni, bár ezt már rég megfogadtam, de a szabadidőm sajnos nagyon lecsökkent. A ragrímekkel nincs semmi baj, ha az ember tudatosan használja őket, hiszen irodalmunk nagyjai sem esküdtek ellenséget nekik, a gond az, amikor az egész vers ilyenekre épül. Köszönöm szépen, hogy olvastál!

szederfalu2012. március 23. 08:30

szép vers....de ennél tudsz te sokkal jobbat is.nekem a ragrímekkel van bajom.bár belső rímként szerepelnek,de zavar.mondom,csak engem.
soká voltál távol,most már gyere gyakrabban!:)

Ross2012. március 23. 08:23

Mindenek előtt: ez a versed nagyon közel van a tökéleteshez, hosszan kellene sorolni az értékeit. Azért nem teszem, mert a meggyőző emocionális tartalom ellenére azt látom, hogy nagyon tudatos szerkesztés, simítgatás alakította a versedet ilyenné; Neked tehát aligha tudnék újat mondani.

Ami az ikes igéket illeti: nem eszik azért ám azt olyan forrón... Akik úgy vélik, hogy ''az ikes igék esetében nincs alanyi, azaz határozatlan ragozás, hanem csakis tárgyas'', azoknak át kellene gondolniuk ezt a véleményt. Példák: ''játszol az udvaron'' (alanyi); ''játszod a szerepedet'' (tárgyas), vagy ''csúnyán eszel'' (alanyi); ''eszed az ebédet'' (tárgyas), vagy ''ugrasz egy nagyot'' (alanyi); ''átugrod a lécet'' (tárgyas). Nem holnap lesz tehát, hogy lazítanak azokon a szabályokon - meg hát nyelvi ügyekben amúgy sem diktálhat valamiféle felsőbbség.

BakosErika2012. március 23. 08:21

Gyönyörű, tőled megszokott, nagyszerű verset olvastam, drága Ildikó!
Szeretettel gratulálok!
Ölel: Erika

giziszalay2012. március 23. 07:35

Nagyon szép vers.
Szeretettel:Gizi

rildi(szerző)2012. március 23. 07:34

Drága Barátaim, nagyon szépen köszönöm kedves látogatásotokat és a vershez fűzött hozzászólásokat - nagyon jól estek szavaitok!
Levente drága, nyelvtani vitába nem szállok Veled, mert tudom, hogy igazad van, de ezek szerint megelőztem a Tudományos Akadémiát és ösztönösen lazítottam a szabályokon. :)))
Szeretettel ölellek Benneteket! :)

bel_corma2012. március 23. 07:29

Micsoda forma! Könnyed, lágy sorok, - gratulálok! :)

meszeletra2012. március 23. 07:10

Drága Ildikó, sokáig vártunk rád, amíg megérkeztél, és nem hiába, mert itt vagy, méghozzá egy szokásosan szép vágyakozó verssel.
Úgy látom, a tavasz rád is kifejtette vágybontó hatását - tanúja ez a vers is.
Bizonyára sokaknak a véleményét megosztja a ''mézharmat-ízeket álmodom a szádra'' tagmondat.
Ikes ige ide vagy oda, az én fülem bizony követeli az alanyi ragozást. Mert ugyebár sokan úgy tartják, hogy az ikes igék esetében nincs alanyi, azaz határozatlan ragozás, hanem csakis tárgyas.
Egyes szám első személyben még hagyján, ám ha áttesszük másodikba, és megváltoztatjuk a vonatkozó birtokragot, úgy már érződik, hogy valami nincs rendben: mézharmat-ízeket álmodod a számra.
Szóval az ''a'' határozott névelő híján egyértelmű a határozatlanság.
Ezt nem nevezném hibának természetesen, hiszen a jelen szabályok keretei között van, mégis egy figyelemre méltó jelenségnek tartom.
Állítólag a Magyar Tudományos Akadémia fontolgatja, hogy megszünteti az ikes igékre vonatkozó merev szabályokat.
Szívből gratulálok ehhez a szép művedhez is! Ölellek szeretettel!

sunil2012. március 22. 23:40

Minden verseddel szállni tanítsz minket, repítsz a boldogságba, Ildi Drága! A révbe érő várás örömét adod, s mi várunk boldogan: '' amíg megérkezel...''-
Csodára várunk, és köztünk terem, hisz' szép csodád, tündér-lelkedben él...-:)
Szeretettel:sunil

19622012. március 22. 21:40

Drága Ildikó! Gyönyörű!Szeretettel gratulálok!

amalina2012. március 22. 21:36

Nagyon-nagyon szép. Szívből gratulálok!:
Éva

helszlo2012. március 22. 21:27

Gyönyörű a versed Ildikó, gratulálok!
Laci

Julgio2012. március 22. 20:45

Gyönyörű lett ez a vers. Köszönöm, hogy olvashattam. Ment a kedvenceim közé.

kapocsi.ancsa2012. március 22. 20:41

Csupa vágyakozó várakozás.
Szép

nefelejcs2012. március 22. 20:40

Kedves Ildikó!
Lenyűgöző a versed. Csodállak ezért a tiszta lélekből fakadó lélegzet elállító kifejező képességedért.
Szeretettel gratulálok! Anikó

purzsasattila2012. március 22. 20:31

Csodaszép! A szokásos Rildis hangulatú, színvonalú vers.
Fogadd nagy gratulámat!
Attila

19702012. március 22. 20:25

Gyönyörű!

Az oldalon sütiket (cookie-kat) használunk egyes funkciók (úgy mint belépés vagy beállítások elmentése) biztosításához, valamint biztonsági okokból. Harmadik féltől származó sütiket használunk a megjelenő reklámok személyre szabása és statisztikai adatok gyűjtése érdekében. A sütikről részletes tájékoztató olvasható adatvédelmi tájékoztatónkban. A süti beállításokat lehetőség van személyre szabni ezen az oldalon vagy az "Elfogadom" gombra kattintva hozzájárulhatsz az összes süti használatához.Elfogadom