Szerző
Schmidt János

Schmidt János

Népszerűség: 215 figyelő

Adatlap

Szerző figyelése

Vers

A verset eddig 3682 alkalommal nézték meg.
Publikálás időpontja: 2010. december 31.

Megosztás

Szerzői jogok

A vers utánközlése vagy átdolgozása csak a szerző engedélyével lehetséges.

Címkék
Kedvencnek jelölték (18)

Keress pénzt online kérdések megválaszolásával! (x)

Schmidt János

Bio-Szilveszter

Sötét zöldségboltban, régen volt a zárás,
halkan kuncogtak az egymásra tett ládák,
sok lakója várta Szilveszter éj jöttét,
jelre Vilmos gurult, s becsavart egy körtét.
Fűszerezvén ezt a nevezetes éjjelt,
Major Anna tartott egy rövid beszédet,

nyitotta az estélyt, s néhány krumplis zsákot,
párjának hívta a deli paszternákot.
Eladói pulton műsor már beindult,
az alma tánccsoport éretten is izgult,
vezérként a starking csúszott be egy spárgán,
de Bella rumbája vitte el a pálmát.

Sztriptíztáncosnőként következett borshow,
kifejtette magát a csábos burokból,
vendégként lépett fel dísztökös zenekar,
s gesztenye szelíden velük brékelt egy dalt.
Patisszon szemei csillagokat szórtak,
a régi csibészek rá nem is gondoltak.

Óévi hangulat tetőfokra hágott,
a parkettre vegyes salátát varázsolt,
táncoltak a zöldek micsoda kavalkád,
repült a csicsóka, hogy bedobta magát!
Káposzta-ta járta leveleit hántva,
s fügét mutatott az izzadó hagymának.

Kakukkfű jelezte éjfélnek idejét,
borízű almával koccint ki nem henyélt,
fogadkozva húzták malacpersely farkát;
mindig frissek maradnak rekeszek alján.
Félhomályban néhány erotikus zöldség,
attrakciójukhoz nem kell a közönség,

hever karalábé, kezében kelbimbók,
s karamellbe mártogatnak egy-egy ringlót.
Dióhéjban ennyi volt a híres ünnep,
Kukor Ica hangja mindent be is szüntet,
kulcs fordul a zárban, gazda szeme kerek,
már megint nem rakott rendet ez a gyerek!

2010. december "Minden kedves olvasómnak és látogatómnak Boldog Új Esztendőt Kívánok!"

Hozzászólás írásához regisztrálj vagy lépj be!


Gakovax2019. október 9. 00:24

Éretlenségi dolgozat
A tartalom és a művészi forma elemzése Schmidt János: Bio-Szilveszter című versében

Bevezetésképp néhány szó a szerzőről.
Schmidt János, művésznevén Aladár, (mely talán gyermekkori emlék) számomra nemrég barnáslila meteorként tűnt fel
a kortárs magyar szimbolista költészet egén.
A barnáslila szín indoka, hogy ez jellemzően egyedi, továbbá láthatósága közel egyforma az éjszakai és
a nappali égbolton is, de a szivárványban mindenesetre ne keressük.
Bár sok követője van a Facebookon, a Wikipédia (még) nem jegyzi, így életútjáról nem áll sok információ rendelkezésre.
Pályája kezdeti szakaszát - miként egy meteorét is - sötétség takarja.
Ifjúkori csínyjeiről, kicsapongásairól ha tudnánk is részleteket, akkor sem illene beszélnünk róla.
Jelenlegi fényes szakaszáról is csak azt tudjuk, ami önmaga tudat velünk:
Halmazállapota ''bonyolult'', ez akár elfolyót is jelenthetne, vagy egy még fizikusok számára sem ismeret állapotot.
Lakóhelye: ''Útközben a Tejútról...'', nos, ez egy meteornál nem annyira szokatlan.
Művei kizárólag elektronikus formában érhetők el, ez alól egy kivételt ismerünk:
Az elemzés tárgyául szolgáló művet, hogy azt széljegyzetekkel láthassuk el, kinyomtattuk, így az immár nyomtatásban
is megjelent. Ez persze nem volt könnyű feladat, hiszen egy ''bio'' verset etikátlan lett volna közönséges papíron
látni, ehhez csak is többszörösen újrahasznosított ''bio'' papír lehet alkalmas, melynek beszerzése azért időbe telt.
Többet tudunk meg a szerzőről művein keresztül, nyilván sok mindenen túl van már, sok traumát és örömöt is megélt,
melyek átütnek költeményei szövegén.

A költő Bio-Szilveszter című versét 2010-ben publikálta, vélhetően abban az évben is írta.
A versről elemzés eddig nem készült, legalábbis az Interneten nem található,
még a ''Magyar nyelv és irodalom érettségi mintafeladatok és megoldások'' között sem.
A vers egy szimbolista költemény. A szimbólum valamilyen tárgy, élőlény, cselekvés, eszme, vagy egyéb elvont
fogalom szemléletes, érzékletes, gyakran látomásszerű képpel való kifejezése, helyettesítése.
A szimbolizmus különösen alkalmas a hétköznapi nyelven kifejezhetetlen, de még inkább a kimondhatatlan tartalmak
kifejezésére. A szimbolikus kép és a kifejezendő tartalom között általában nincs, de nem is szükséges a pontos megfeleltetés, különben a költő igen sokszor bajban lenne.

A vers tartalma:
Ha nem tudnánk, hogy egy szimbolista költeményről van szó, akár azt is hihetnénk, hogy a téma egyszerűen
egy szilveszteri jelmezbál.
Egy vers olvasásakor mindig az a fő kérdés, hogy mire gondolt a költő. Akármit is válaszolnánk a kérdésre,
Ő is valószínűleg azt mondaná arra, amit egykor Arany János is: gondolta a fene.
Lehet, hogy nem gondolta, de a tudatalattijából szivárognak az élmények - már megromlott a tömítés -,
szakadnak fel a gyermekkori lelki traumák, elmúlt szerelmek, be sem vallott vágyak, meg nem valósult álmok,
sikerek és kudarcok kísértenek zöldség és fűszer formában, a letűnt ifjúkoron nosztalgiázva.
A vers igazi tartalmát így csak Freud elméletének ismeretében érthetjük meg, mely szerint az emberi magatartás,
és így a legfőképp a költészet fő mozgatói is elsősorban a tudatalattiban elfojtott nemi ösztönök és traumák.

A vers címe rögtön egy szimbólummal kezdődik. Bio. Természetesen nem lehet valódi ''bio''-ról szó, hiszen a verset
átolvasva semmi nem utal arra, hogy az abban megjelenő ter(emt)mények vegyszermentes bio-gazdaságból származnának.
A bio igazi jelentése itt inkább vega, azaz húsmentes.
Ezek szerint egy késő élemedett kori, képzelt összejövetel leírását olvashatjuk, - bezárt már a zöldségbolt -,
ahol immár nincs ''friss hús'' felhozatal, ahol legfeljebb öreg tyúkok - pl. Kukor Ica - kapirgálnak.

Szinte halljuk, amint megszólal a zene, a 60-as évek nagy slágere, a ''No Milk Today'', amelynek szelíd dallama
bizonyára sokszor bömbölt a költő ifjú korában a vállon hordott, két-hangszórós rádiómagnóból, váltakozva
a Pörpl mindent eltakaró füstjével a víz felett, vagy később akár a Boniem diszkó fíligjével.
E szám címét évekig hibásan fordították ''Ma nincs tej''-ként, amely helyesen ugye ''Ma nem kérek tejet'' lenne.
De a verssel mindkét fordítási változat párhuzamba állítható:
- Nincsenek csajok, így ma nincs tej, és már nem is lesz.
- Avagy, ma nem kérek tejet! Még jó hogy, amikor üres a köcsög. Savanyú a szőlő, a magyar szólás szerint.
Persze a tej itt is csak egy szimbólum, mely a gömbölyded női formák által kiváltott örömöket jelenti.
A költő nyilvánvalóan nagy barátja a kerek világnak, hiszen a versben is a kerekded szimbólumok dominanciáját
figyelhetjük meg, pl. krumpli, alma, dísztök, gesztenye, karalábé, ringló.
Érezzük tejtermékekhez való nem titkolt vonzalmát, ezért fényes karrier várhatta volna a tejiparban is, és itt
utalnánk a saját maga által közölt ''Lakóhelye: Útközben a Tejútról...'' kitétel nem véletlen áthallására.

A buli nyitásaként ''Vilmos gurult, s becsavart egy körtét'', ez első fejtörést okozó szimbólum, mert miért is kellene
egy szilveszteri buli elején fokozni a világítást, de nem nehéz a megfejtés: arról van szó, hogy nyitó aperitifként
kicsavartak fejenként egy-egy körtéből készült ''tüskét'', ahogy költőnk anno nyári diákmunkában kőművesektől tanulta
nevezni a féldecis bolti pálinkát. Van itt egy másik költői csavar is, mégpedig az, hogy a valóságban előbb van a
pálinka, majd azt később szokta követni a gurulás.

Nosztalgiával emlékszik a költő régi elhagyott lakóhelyére is - a Major -, ezt megérdemelt egy kis éji beszédet,
sőt, később, a vers végén a gazdát is megláthatjuk.

Könnyen érthető a következő szimbólum is, egyben nyelvi játék: a zöldségesbolt eladói pultja előadói pulttá,
azaz színpaddá változik.

Hamarosan ''belecsapnak a disz-tökös lecsóba'', még a muszlim táncosnő is leveti burkáját, hogy hogyan,
azt még a másnapi újság is megírta (Bors, how?).
Később ''kifejtett'' (=kifejlett) apró szemeit még-nagyobb gömbökre cserélik (a színpadon), gesztenyére, tökre.
Ebből is érthetjük, minél nagyobbak a gömbök, annál jobb a színpadi látvány is.

Mint Csipke-Józsika mellőzött, gonosz kereszt-anyja egykor, az ablakon néz be villámló szemekkel Pati Szonja,
akit elfelejtettek meghívni az eseményre. Fokozódik a feszültség, ebből még baj lesz. Várnánk a további drámai
következményeket, de ezekre az Óévben már szerencsére nem kerül sor, a feszültség viszont bennmarad.

A buli alatt egyébként sorra villannak fel a költő elhagyott, elfeledett szerelmeinek fájó, de szép emlékképei:
a fűszeres illatú Anna, a csillagszemű Szonja (teljes nevén Samba Pa Ti Szon-ja), a rum-bájos Bella,
ki egyáltalán nem debella, és persze Ica, aki csak néha kukor, de akkor nagyon.

A költeményben maga a szerző is megjelenik, nem nehéz kitalálnunk, hogy a káposzta-ta levelei alatt ő lapul,
annak hámló levelei ifjúkoron dús és fényes, de mára már ritkuló, hulló, fénye vesztett hajfürtjeit szimbolizálják.
A ládák pedig nem csak egymáson, hanem rajta is kuncognak, mert hogy ő már csak magának rázza,
és a felkínálkozó felajzott partnerjelöltnek a fügével üzeni: Makó, azaz haggy ma.
Megjegyzendő, hogy az ''egymásra tett ládák'' szintén szimbólum, nem kell hogy szivárványosra legyenek festve,
anélkül is mások, mint a zöldségek, gyümölcsök, de a zöldségbolti környezetben egyáltalán nem sugallnak
homofób érzetet, hanem a költő toleráns szemléletét, a másság elfogadását példázzák.

A zöldes félhomályban tompák a színek, nincs semmi élénk, harsány színű látnivaló, amilyen pl. egy lila padlizsán
lenne, nem beszélve egy jó kiállású, élénk, narancssárga répáról, akit (melyet) szintén hiányolhatnánk.
De ez egy kapuzáró nosztalgia parti, így értjük, hogy Anna beéri a répa sápatag rokonával, a paszternákkal.
Ne tévesszen meg minket a költői szóhasználat, a kulcs az előző sorban van: a paszternák nem deli, hanem déli,
azaz delelő, vagyis lustán elheverő, mint a kinyitott krumplis-zsák.

A társaság zöme mezőgazdaságból érkezett, egy kivétel van csak, aki osztályidegenként az ipari termelésből jött,
a malacpersely, aki ráadásul cserép is, és így leginkább a köcsöggel rokon, de mi nem ezért szeretjük.
Nem is tudni, hogy került ide, mindenesetre furcsán hat a zöldséges ládában. Ez a társadalmi osztályok között
lehetséges félreértéseket, vélt vagy valós érdekellentéteket, feszültségeket szimbolizálja.
Lehet, hogy a technikához legközelebb állóként ő szolgáltatja a zenét, de ez már balladai zöld félhomályba vész.
A végére meg is bánja, hogy idetévedt, nem került vezető pozícióba, ráadásul mindenki az ő farkával húzza.

Az utolsó előtti kép buja, fülledt erotikával teli. Az egzotikus zöldségek személyazonossága titok marad,
de biztosan nem déligyümölcsök, mert egy déli gyümölcs éjjel már nem aktív, bár ágyban van.
A szimbólumok könnyen érthetőek, egyszersmind nyelvi lelemények:
''kar a lábé'', ''karra-mellbe'', kelbimbók kel-tartó nélkül, a mert a dióhéj mint tartó ''ennyi volt'',
és kiderül a szerző titkos vágya is, hogy a gömbökön lehetőleg ringlónyi legyen a csúcs.

Elérkezünk a záróképhez, amely egy ifjúkori lelki trauma emlékének művészi ábrázolása:
A légyottot Icával (vagy csak fényképével?) a váratlanul hazaérkező gazda, - a szülő szimbóluma - zavarja meg,
aki akaratlanul rájuk nyitva az ajtót, remek pedagógiai érzékkel csupán a rendetlenséget teszi szóvá.

A vers formája fakó rímes, ritmikus, már-már időmértékes-mértéktelen.
A versszakok hat sorból állnak, a sorok végeinek rímelése változó.

A rímek nem túl tökéletesek, helyenként vannak tiszta rímek, de többnyire inkább csak asszonáncok,
mert a költő vigyáz rá, hogy a rímek csengése ne terelje el az olvasó figyelmét a tartalomról,
így például ..ás-..ák, ..ott-..olt, ..ók-..ót végződésű, tompán csengő sorpárok.

Általában páros rímeket találunk, na és vaksorokat, ahol a rímet kereshetjük, mint szódás a lovát, bár ez képzavar.
A versszakok rímképlete többnyire: A, A, B, B, X, X
A vers két csúcspontján, a sztriptíz és az éjféli jelenetnél drasztikusan megváltozik a rímképlet:
itt X, X, X, X, A, A sorokat találunk, a költő így nyomatékosítja, hogy a rímváró olvasó is rím helyett
inkább a táncosnő produkciójának végére, illetve az Új év beköszöntére vár.
Az utolsó versszakra viszont minden beérik, ez a prémium, amiért végigolvastuk a verset:
A, A, B, B, C, C, szinte tiszta rímekkel teljes lesz a rímképlet.
Itt a vége kedves olvasó, ez volt egyben az éjféli tűzijáték, már ne várj további rímet!

A vers ritmusa erősen változó, ezt a speciális eszközt használja a költő,
hogy a buli során lejátszott, véletlenszerűen váltakozó zenei stílusok sokaságát érzékeltesse.
A sorokban hat verslábat találunk, ezek többnyire jambusok, trocheusok, és spondeusok,
de több pyrrichius is előfordul bennük, így a sorok nem nevezhetőek hexameternek (bár azt jobban szeretjük).
A verslábak között ugyan néhol egy-egy véletlen daktilusra is bukkanhatunk,
de ez olyan ritka, mint Vasárnapi koktélban a keringő.
A különféle verslábak keverten fordulnak elő a sorokban, így egy sornak sem lehet egyértelműen emelkedő
vagy ereszkedő jelleget tulajdonítani, ezzel is kiemeli a költő a buli ''micsoda zöld kavalkád'' jellegét.
A vers mégis egyfajta nyugalmat, stabilitást áraszt, - törődjünk bele, hogy elmúltak az idők, már csak az éj fél -
ez nem kis részben köszönhető a sorvégi verslábaknak, melyek (szinte) minden esetben, ha nem kivételek,
akkor spondeusok.

A költő teljes életművét majd az utókor ítéli meg, mikorra kiderül, hogy mint Meteor (nagybetűvel)
fénylő pályája végén csendben kihuny-e a magas légkörben, avagy hangos puffanással célba ér-e a Földön.
Addig is, csodáljuk barnáslila fényű pályaszakaszát minél tovább!

Viski_Attila2011. július 13. 21:01

Nagyon frappáns!

Schmidt_Aladar(szerző)2011. március 14. 11:14

Szégyen, hogy csak most vettem észre, mennyien jöttetek pót szilveszterezni!

Kedves Zsuzsa, KicsiKinga, Alyz, István, Laci, Peti és Jozeff!
Köszönöm, hogy hozzászólásaitokkal megtiszteltetek. A szereplők ugyan nem Rióból jöttek, de fantázia dúsan járultak hozzá nevükkel, kettős értelmükkel a szórakoztatáshoz. Bár csak zöldségekről írtam, csak is a No1-es minőséget kedvelem,ha humorról van szó. Az, hogy egy kis időre valaki még vegetáriánus is lesz, ráadásul mosolyogva, életörömöt is kiérezve a versből! Nos mindenképpen megérte hallgatózni e zöld karneválon. A (t)rend világos: mosolyogni, kacagtatni, nevettetni a legjobb befektetés írónak, olvasónak és zöldségesnek egyaránt!:):) ( legközelebb a fizetésekről fogok írni, azok a legnevetségesebbek...)

Jozeff2011. január 18. 06:13

Rend a lelke mindennek, mégis nagyon jót mulattam ezen zöld, szilveszteri karneválon.:):)

Alyz2011. január 9. 18:40

..dióhéjban: ez remek! :)
Bővebben: sok szeretet van versedben: életszeretet! :)
..ami kezd kifogyni belőlünk, sajnos.de te jókedvet, életörömet varázsoltál ide verseddel! :)
Hatalmas taps és köszönet! :)

Kicsikinga2011. január 9. 16:19

Erre a kis időre érdemes volt vegetáriánusnak lennem!
Köszönöm ezt a sok zöldséget, amik most igen sokat segítettek nekem! A mosolyért hálás vagyok Neked!
Szeretettel köszönöm!

Törölt tag2011. január 4. 19:11

Törölt hozzászólás.

Törölt tag2011. január 4. 17:09

Törölt hozzászólás.

10082011. január 3. 10:48

Kedves János!
Fantáziád határtalan.. Jó kis humoros verset hoztál össze teli zöldségekkel.. szórakoztató zöldségekkel
Nagyon tetszik, gratulálok, Zsuzsa

stapi2011. január 3. 08:44

Kedves János! Ezek a víg szereplők nem Rio-ból tévedtek ide? Kissé korán érkeztek, de épp időben, hogy felejthetetlenné tegyék az elmúlt évet. Gratulálok!

Schmidt_Aladar(szerző)2011. január 2. 22:49

Mindig is tudtam, hogy a reformkonyhának sok híve van, különösen így Szilveszter elmúltával, de hogy ilyen sokan eljöttök, arra nem számítottam!:) Ráadásul elég sok zöldséget is beszéltem:) Most nem: Még egyszer B.U.É.K.!!!

Attilám, a legjobb dolog a világon másokat megnevettetni! Köszi!

Kedves Laci! Örültem Neked. Ha szeretnél mosolyogni valót, itt gyakran kinevethetsz! Köszönöm!

Györgyi Kedves, naon köszönöm!

Margó! Köszönöm a névnapi jókívánságot is!

Kedves János! Örömmel tölt el, ha így látod! Köszi!

Andrea Kedves! Jó, hogy újra meglátogattál és köszönöm!

Kedves Anikó! Ahogy ismerem magam lesz virágos kedvem is és akkor feltétlenül csokorban a helyed! Köszönöm!Nem felejtlek!

Kedves Albert! Elállósabb fajták, pedig nulla tartósítószer van bennük.:)Hiába a mozgás biztosan jót tesz velük is!:)Köszönöm látogatásodat is!

Ildikó Kedves! Köszönöm hűségedet, sohasem felejtenélek el, ez jó ha tudod!:)

:)Mygan köszi!:)

Kedves István! Egyetértek és köszönöm! Ez az év is jól kezdődhet!

Kedves László!Nagyon örülök, hogy tetszett!! Köszi a figyelmet is!

Piroska Kedves! Az ilyen verseket szeretem igazán, és főként a mosolygós reakciókat, amiért akár élni is érdemes! Nagy-nagy köszönöm!:)Ű


19542011. január 2. 15:32

Eszméletlen jó!:)))))
Régen olvastam ennyire humoros, mosolyfakasztó verset! Nagy-nagy gratuláció és persze szív!
Szeretettel:Piroska

Elvont2011. január 2. 12:51

Nagyon nagyon tetszik! Az egyik leghumorosabb vers amit eddig olvastam! Komolyan! és ezek a gyönyörű rímek:) Boldog és alkotásban gazdag új esztendőt kívánok! és ezentúl én is figyelni fogok:)

Vallejo2011. január 2. 07:39

Köszönet!
Élmény volt, a jókívánság meg jólesett.
Itt leszünk ebben az évben is.
S ez már magában jó!
Szeretettel: Vallejo (16)

Mygan2011. január 1. 21:49

:)

rildi2011. január 1. 12:25

Kedves János! Ebben az év végi rohanásban nem jutott időm beugrani a bio-boltba, de most így az ünnepi menü után, felüdítően hat ez a növénykavalkád!
Szívből gratulálok eredeti gondolataidhoz, remek, ötletgazdag képeidhez, és örömmel konstatálom, hogy a humorod a régi! :)
Szeretettel kívánok Neked boldog új évet, és további pazar verseket!
Ildikó, aki ebben az évben is hű olvasód marad! :))

alberth2010. december 31. 22:51

Mostanában én is sokat jártam piacra és így könnyű a versedet látomásként kivetítenem. Persze ezek a zöldség- és gyümölcsfélék az elállósabbik fajtából lehetnek, ha az új évet ekkora örömmel fogadják! :-)
Remek versed tiszteletére megemelem a fejeskáposztámat!
gratulálok és Boldog új évet kívánok neked!
Alberth

nefelejcs2010. december 31. 17:22

Kedves János!
Ebben a szilveszteri buliban szívesen részt vettem volna, /mint nefelejcs/ mert remek volt a hangulat!
De így sem fogom elfelejteni, mert viszem magammal.
Boldog Újévet kívánok szeretettel: Anikó

Kimana2010. december 31. 15:18

Nagyon jó!:-) BÚÉK!:-)szeretettel vittem/ Andrea

Justice2010. december 31. 13:42

:-) Rendben van ez. Köszönettel, viszont is kívánok boldog újesztendőt!

manco2010. december 31. 13:35

Boldog Új Évet Kívánok!

Névnapodon is Szeretettel Köszöntelek: Margó

Twilight2010. december 31. 13:29

Naon jó vers lett, gratulálok!:)) BUÉK!!!:))

BLF2010. december 31. 13:13

Kedves János, ez valami csodálatos.
Köszönöm, hogy olvashattam.
Áldott napot!
Békés újévet!

purzsasattila2010. december 31. 12:39

Megnevettettél ezzel a humoros óévbúcsúztatóval!
Köszönöm!
Békés, Boldog Új Évet Kívánok!
Attila

Schmidt_Aladar(szerző)2010. december 31. 12:16

Kedves Kyri! Érdemes érdemes, hátha egyszer ténylegesen jobb lesz!! Köszi és B.U.É.K.!!

Schmidt_Aladar(szerző)2010. december 31. 12:15

Köszönöm Zoltán Barátom! B.U.É.K.!!! Neked is!

Schmidt_Aladar(szerző)2010. december 31. 12:14

Marianna Kedves! Köszönöm és ma már sokadszor, de nem elégszer: B.U.É.K.!!!

Schmidt_Aladar(szerző)2010. december 31. 12:13

Kedves Virág! Nagyon kedves vagy, de én csak figyelek és van zöldséges ismerősöm. A rendetlenséget legalább egy nap indokolni lehet.:) Köszönöm és B.U.É.K.!!

Schmidt_Aladar(szerző)2010. december 31. 12:11

Ágota Kedves! Köszönöm és nézz be Te is néha a spájzba lehet, hagy ma ott is buli van!!B.U.É.K.!!!

Schmidt_Aladar(szerző)2010. december 31. 12:09

Köszönöm Marika! Neked is B.U.É.K.!!

Schmidt_Aladar(szerző)2010. december 31. 12:08

Miklós! Köszönöm és viszem az ellenőrző könyvemet!:) B.U.É.K.!!

kyri2010. december 31. 11:05

Nagyon jó! Ezért a hangulatért érdemes várni az év végét:)
B.Ú.É.K.

Üdv. Kyri

Grigo_Zoltan2010. december 31. 10:27

Ez fantasztikusan remek, kedves János !
Gratulálok szeretettel, és Boldog Új Esztendőt kívánok : Zoltán

mezeimarianna2010. december 31. 09:39

Már a blogodban is örömmel,mosolyogva olvastam:))Boldog Új évet!:))

Törölt tag2010. december 31. 09:36

Törölt hozzászólás.

gota2010. december 31. 09:07

Ilyen frenetikus, remeket,rég láttam!
Ölel,és ''bespájzolja''
Ágota

csillogo2010. december 31. 08:46

Gratulálok szeretettel kedves János!
B.U.É.K. Marika

koszeghymiklos2010. december 31. 08:28

Iszonyú jó lett! Gratulálok! Szerintem a legjobb szilveszteri vers, amit eddig olvastam! Csillagos ötös!
Boldog új évet!
Miklós (1)

Az oldalon sütiket (cookie-kat) használunk egyes funkciók (úgy mint belépés vagy beállítások elmentése) biztosításához, valamint biztonsági okokból. Harmadik féltől származó sütiket használunk a megjelenő reklámok személyre szabása és statisztikai adatok gyűjtése érdekében. A sütikről részletes tájékoztató olvasható adatvédelmi tájékoztatónkban. A süti beállításokat lehetőség van személyre szabni ezen az oldalon vagy az "Elfogadom" gombra kattintva hozzájárulhatsz az összes süti használatához.Elfogadom