Szerző
Ross Satyr

Ross Satyr

Népszerűség: 243 figyelő

Adatlap

Szerző figyelése

Vers

A verset eddig 808 alkalommal nézték meg.
Publikálás időpontja: 2010. július 3.

Megosztás

Szerzői jogok

A vers a szerző és a Poet.hu forrásként való megjelölésével, nonprofit céllal szabadon utánközölhető.

A vers nonprofit céllal, a szerző és a Poet.hu megjelölésével szabadon átdolgozható.

Címkék
Kedvencnek jelölték (8)

Ross Satyr

Műcsorbító

Új területre törne be a Vátesz:
mert elterjedt az egész Földtekén,
ékes magyarra hamarjában áttesz
pár angol nyelven írott költeményt.
A középkorban százával születtek
a drága Hölgyet dicsérő sorok,
szaporodtak a számozott szonettek,
s döntött: e téren új kalandba fog.

Shakespeare nyelvét hogy törve sem beszélte,
egy percig sem volt komoly akadály:
a félreértés rémisztő veszélye
nem fenyegette, mert egy csupa-báj
diáklányt kért a nemes feladatra,
a nyersfordítást ő készítse el.
Néhány fogásba gyorsan beavatta,
hisz végül úgyis osztozkodni kell.

Spenser, Wyatt és Sidney szövegéből
készült már nem egy magyar változat,
azzal azonban egyikük sem ér föl,
amit a bájos diáklány mutat.
Fogja a Vátesz és a nyers szövegben
más helyre tesz egy kósza névelőt,
majd aláírja, szeme meg se rebben,
s kérdően áll a szerkesztő előtt.

"Nem hittem volna" – szól az értő lektor,
"de szégyenkezve megkövetlek itt;
bár nem titok, hogy kedveltelek egykor,
már nem olvastam frissebb verseid.
Amit most hoztál, ragyog, mint a gyémánt,
nincs mit elvenni s hozzátenni sem;
csak elolvasni s gyönyörködni némán...
Az éves tervbe elsőként teszem!"

Díszes fedőlap, aranyló betűkkel
messze fénylik a név a Könyvnapon.
Bár felkérésből többet utasít el,
telve a naptár, s ahány lexikon,
annyi szobában íródik a Vátesz
neve, s mikor a szöveg megjelent,
a szócikkíró még egy sort alátesz.
S a diáklány? "A többi néma csend..."

Hozzászólás írásához regisztrálj vagy lépj be!


Ross(szerző)2012. március 16. 21:33

Szima: Mélységesen szégyellem, hogy valahogyan szem elől tévesztettem a hozzászólásodat, ráadásul a sorozat mindhárom darabjához... Nem tudom, mikor történt az elbeszélt eseted, de manapság ennek a korábbinál is jobban ki van téve mindenki, aki szépirodalmi jellegű szöveget közöl. Ha a neten, akkor még inkább. Ezért én nem is kutatom, történik-e velem ilyesmi - de nagyon is meg tudom érteni annak a felháborodását, aki valahogyan találkozik a jelenséggel.

Törölt tag2010. augusztus 29. 15:42

Törölt hozzászólás.

Mygan2010. július 5. 22:35

:)

Ross(szerző)2010. július 5. 21:14

Kedves Magdolna, köszönöm a gratulációt - még mindig nincs semmi rálátásom arra, mit jelent, hogyan működik a ''kiemelt vers'' funkció. Szerintem létezik ennél messze jobb, akár még az enyémek között is.

ambrus.magdolna2010. július 5. 21:07

Kiemelt versedhez GRATULÁLOK!!!
Már elmondtak mindent itt helyettem is:))
Le a kalappal!!!

Ross(szerző)2010. július 5. 18:52

Köszi, István (grendorf). Ezt a versikédet leszámítva (mert a szó odaillik), semmi alapod bármiféle irigykedésre. Azért kezeljük a helyén: ez egy szünetkitöltő szövegecske csupán, akárcsak az előzménye és az esetleges folytatása.

grendorf2010. július 5. 18:35

Egy nagy bocsánatkérést mondjon Ross-nak,
ki ezt a versét tartja - netán - rossznak!
Ha megtanulnék én is írni Ross-ul,
már nem érezném magam ilyen rosszul.
Irigykedem, de nincsen rád egy rossz szóm:
töretlenül tovább csodállak, Ross-om!
HIP

Ross(szerző)2010. július 4. 21:21

Örülök, hogy benéztél, István (Vallejo) és köszönöm az elismerő soraidat. Mióta ez a fickó úgy néhány nappal ezelőtt megképződött az agyrekeszeimben (vagy inkább előhívódott valódi emlékekből), egyre több vonása rajzolódik ki erős kontúrokkal, és előfordulhat, hogy ad még hírt magáról. Valahol a kulisszák mögött már idézgetik és le is jegyzik további tetteit...

Vallejo2010. július 4. 20:52

Üdvözöllek Ross!
Úgy látom a vátesz,
Még egy lapáttal rátesz,
S szokott módon csavarja a szót,
És hozzá nem foghatót
Alkot, s mint bajnok,
Tollával döf nagyot.
Kétséget sem hagyott,
A méla olvasóban,
Hogy minden rímben, szóban
Mesteri tudása ott van!
S ez így jól van!


Örömmel olvastam zseniális írásod!
Vallejo

Ross(szerző)2010. július 4. 15:07

Köszönöm, kedves Fruzsina, bár nem igazán tudom, mi az a ''kiemelt vers státus'', ki adja, miért ...

szalaikincses2010. július 4. 12:07

hm...

zsomcike2010. július 4. 11:54

Kedves Ross! Gratulálok, a kiemelt vers státushoz, megérdemelten kaptad. Szeretettel, Fruzsina

Ross(szerző)2010. július 4. 09:54

Köszönöm, János. Nem teszek most már könnyelmű ígéretet, mert Múzsa kisasszony és Ihlet őfelsége kiszámíthatatlan... És ha ők aktívak, akkor bizony világra kérezkedik valami, és csak a megírás hozza el azt a fajta megkönnyebbülést, mint... mint... na rohanok. :)

Schmidt_Aladar2010. július 4. 09:27

Szegény, akkor lehet, hogy hamarosan, gyorsan rohannia kell! (Na nem a könyvhétre...plum plágium ebédre:) A történet nem, de a versed tetszik! Az pedig különösen, hogy újra itt vagy közöttünk! üdvözlettel: János

Ross(szerző)2010. július 3. 23:25

Az igazi Vátesz? Talán aki épp szilvát esz.

gota2010. július 3. 23:19

Mondottam én ,
hogy a Vátesz
még egy lapáttal
rátesz,
akkó ki is az igazi
Vátesz?

Kicsikinga2010. július 3. 21:43

Uram, az Ön szerénysége a lenyűgözöttség érzését erősíti bennem!
:))

Kicsikinga2010. július 3. 21:36

Hogyne tudnám!!
:))

Ross(szerző)2010. július 3. 21:18

Meleg van - azt tudom én is. A másik infó új volt a számomra, de bevallom, számomra jelentéktelen a két alkotó, sőt...

Kicsikinga2010. július 3. 20:47

Tudod, Kölcsey, és Kazinczy között is volt egy majdnem plágium-botránnyá fajuló eset. Olyan meleg van,. hogy az agyam is lassúbb a szokottnál!

Ross(szerző)2010. július 3. 20:37

Köszi, Kinga, így a kiegészítéseddel már lényegesen jobban tudom kapcsolni a szavaidat a szöveghez. Valóban, sok Mester tette már oda a kézjegyét tanítványának szobrára, vásznára, írására... találmányára... szoftver programjára...

Kicsikinga2010. július 3. 20:33

Már ami a ''jelenséget'' illeti!
Örökzöld ''dallam''!!

Kicsikinga2010. július 3. 19:46

Régi szép idők!! Vagyis a szép régi idők! Talán nem is csak a régi idők! Azt hiszem,az időtlenség a korrekt...

Ross(szerző)2010. július 3. 17:15

Köszönöm a kedves foigadtatást, Sunil, valóban visszanéztem, hogy ennek a - természetesen csak a fikció ingoványos talaján élő - fickónak egy újabb trükkjéről lerántsam a leplet. Attól tartok, és ezt az eddigiek alapozzák meg, hogy nem az összes visszataszító vonását sikerült még lencsevégre kapnunk.

sunil2010. július 3. 17:07

Megint egy csorbítatlan '' Ross fogást '' tettél elénk, ennek a tesze-tosza Vátesznek a nevében, Kedves Ross.
Ha nem lenne olyan eleven e versben, nem is volna oly bosszantó ez az alak...Sokan vannak az olyan figurák, akik, ha lehetne, még a levegőt is árendába adnák, és persze előtte levédetnék, mint saját szabadalmukat.
Persze az, hogy barátunk csak hallgatja az angolt és nem beszéli,valóban nem akadálya annak, hogy - a kedves diáklány '' nyersfordítása '' nyomán -, kitűnő '' műcsorbítást '' fabrikáljon, ám ezt csak halkan mondom, hogy az a melák meg ne hallja, mert csak még jobban fejébe szállna a dicsőség...-:)
Örülök ám, hogy megint visszajöttél, és még most is tovább reménykedem...-:)
Szeretettel:sunil

Ross(szerző)2010. július 3. 16:31

Köszönöm szépen, kedves Radmila. Örülök, hogy jól érthető volt a történet ''csattanója''.

Golo2010. július 3. 16:12

Kedves Ross,
Vátesz versed utolsó két sorával elmondtál mindent. Szívből gratulálok, és szívet török.
Szeretettel: Radmila- Golo

Az oldalon sütiket (cookie-kat) használunk egyes funkciók (úgy mint belépés vagy beállítások elmentése) biztosításához, valamint biztonsági okokból. Harmadik féltől származó sütiket használunk a megjelenő reklámok személyre szabása és statisztikai adatok gyűjtése érdekében. A sütikről részletes tájékoztató olvasható adatvédelmi tájékoztatónkban. A süti beállításokat lehetőség van személyre szabni ezen az oldalon vagy az "Elfogadom" gombra kattintva hozzájárulhatsz az összes süti használatához.Elfogadom