Fordítás

Hillai László

A vándor éji dala

Fenn a csúcsokon
Nyugalom,
Itt a lombokon
Fuvalom...

Tovább...

Müller Márta

A rizsboros üvegben (egy japán tanka)

A rizsboros üvegben
hagyd, hogy a
szilvavirág szirmai
úszkáljanak!

Tovább...

Müller Márta

Két japán tanka az elmúlásról

1.
Elmúlik a tél
és ismét tavasz lesz:
az évek, holdak
állandóan megújulnak.
Egyedül az ember lesz öregebb!

Tovább...

Balogh Sándor

Epigramma (fordítás)

Uram, fogadom, mit most mondok,
Elved, hogy a költők mind bolondok...

Tovább...

Kárpáti Tibor

Magyarázat
(In memoriam Robert E. Howard)

"Miden tovaszállt - minden készen áll, vár hát rám a máglya;
A tornak vége már, s ellobban a fények fáklyalángja."
(Robert E. Howard búcsúverse - saját fordítás)

Tovább...

Jónai Zsolt Balázs

Lewis Carroll: Sznark-vadászat (The Hunting of the Snark)

EGY DRÁGA GYERMEKNEK:
EMLÉKÉÜL A NAPSUGARAS ÓRÁKNAK
TENGERPARTI SUSTORGÁSOKNAK

Tovább...

Az oldalon sütiket (cookie-kat) használunk egyes funkciók (úgy mint belépés vagy beállítások elmentése) biztosításához, valamint biztonsági okokból. Harmadik féltől származó sütiket használunk a megjelenő reklámok személyre szabása és statisztikai adatok gyűjtése érdekében. A sütikről részletes tájékoztató olvasható adatvédelmi tájékoztatónkban. A süti beállításokat lehetőség van személyre szabni ezen az oldalon vagy az "Elfogadom" gombra kattintva hozzájárulhatsz az összes süti használatához.Elfogadom